2009年8月19日 星期三

THAT SUCKS!!!

標題與這裡無關
如果你知道我的話
妳不會把標題跟第一段連一起
原諒我的離題與失控~

"學中做
做中學
邊做邊感覺"

認識我的人都會問我床笫之事
因為這是投其所好
也是我多麼疲累
都可以打起精神討論的問題

上面三句就是箴言
從好久好久一個下雨陌生的夜晚
到激情澎湃的不能自己
直至越來越熟悉熟練
無論哪種情況都適用

最近凱咪小姐也升級到有性生活
我很替她開心
但是若是這樣稚嫩的情感傷害了她
以及她對這份同志戀情的憧憬
很惋惜
穿了不合腳的鞋就算很愛
還是會因為不能長行而脫去
最可悲的是腳跟磨痛了破皮了
捨不得是隱忍的藉口
記得一篇高中的英文課文
那個跑太晚還回不到原地的農夫
得不到大片土地還失去生命

日本妹和五樓和平分開?
我很錯愕
況且因為這樣莫名的理由
長距離消耗掉愛情磨損了親匿
大家似乎對於異女終究會結婚
奉如金律毫不懷疑
我也曾經欣賞她的豪氣
因為有人同一陣線而歡欣
再開明的媽媽也有保守的一面

如果一開始就不愛女人
徹頭徹尾要結婚去
怎麼要跟女人在一起?
那對方算什麼?
療傷劑?還是主菜中間的點心?

喔~sorry
我媽媽要我結婚
我要長居國外
就算我很愛你
還是要跟你分手
但是倘若我最後決定回來了
妳會放下你身邊得人而奔向我嗎?

GOOOOOOODSH!!!
WHAT A CHAOS!!

妳是朋友但是我不認同妳這次的決定
大家拱妳為女神
我要大力譴責你的行為~~~~
這裡不是你可以說來就來
說走就走的地方

THAT SUCKS!!!




2009年8月18日 星期二

We do chicken right!

一個中學老師把KFC肯德基店裏的廣告

We do chicken right

(烹雞專家)

發給學生練習翻譯,結果有以下答案:

1. 我們做雞是對的!

2. 我們就是做雞的!

3. 我們有做雞的權利!

4. 我們只做雞的右半邊!

5. 我們只做右邊的雞!

6. 我們可以做雞,對吧?

7. 我們行使了雞的權利!

8. 我們主張雞權!

9. 我們還是做雞好!

10. 做雞有理!

11. 我們讓雞向右看齊!

12. 我們只做正確的雞!

13. 我們肯定是雞!

14. 只有我們可以做雞!

15. 向右看!有雞!

16. 我們要對雞好!

17. 我們願意雞好!

18. 我們的材料是正宗的雞肉!

19. 我們公正的做雞!

20. 我們做雞正點耶~~

21. 我們只做正版的雞!

22. 我們做雞做的很正確!

23. 我們正在做雞好不好?

24. 我們一定要把雞打成右派!

25. 我們做的是右派的雞!

26. 我們只做右撇子雞!

27. 我們做雞最專業!

28. 我們叫雞有理

這很好笑 只能說學生們很有創意
遙想當年我也把GREEN FINGER
寫成"有魔法的人"
(謎之音:到底跟魔法有什麼關係??)
老師看到應該會覺得我是哈利波特中毒太深
現在奶小姐時不時還會拿出來笑我
但是現在若要我寫
只要有FINGER
我還是會聯想到魔法那一方面
但是現在我很清楚為什麼
這是女同志的遺毒(誤)